Vol. 2 No. 14 (2025): International Journal of Science and Technology
Articles

ТОЛКОВАНИЕ ЭРГАТИВНЫХ ГЛАГОЛОВ В НАУЧНЫХ И ТЕХНИЧЕСКИХ ТЕКСТАХ

Published 04-11-2025

Keywords

  • эргативные глаголы, научные тексты, технические тексты, семантика, синтаксис, переход- ные глаголы, непереходные глаголы, изменение состояния, процесс изменения, материалы, вещества, трансформация, описание процессов, точность в научных описаниях, инженерная документация, науч- ная коммуникация, лексическая валентность, грамматические особенности, стиль научного текста, тек- стовые анализы, химические реакции, физические процессы, биомедицинские исследования, описания изменений, метаморфозы, терминология, контекстуальное значение

How to Cite

ТОЛКОВАНИЕ ЭРГАТИВНЫХ ГЛАГОЛОВ В НАУЧНЫХ И ТЕХНИЧЕСКИХ ТЕКСТАХ. (2025). INTERNATIONAL JOURNAL OF SCIENCE AND TECHNOLOGY, 2(14), 44-50. https://doi.org/10.70728/tech.v02.i14.010

Abstract

Эргативные глаголы представляют собой важный и многозначный элемент в научных и
технических текстах, где точность и ясность выражения информации играют критическую роль.
Эти глаголы могут использоваться как в переходной, так и в непереходной форме, в зависимости
от контекста, что придает гибкость в представлении процессов и изменений. В данной статье
рассматриваются особенности использования эргативных глаголов в научных и технических
текстах, включая их семантические и синтаксические характеристики. Исследование направлено
на выявление особенностей их применения в разных областях науки, таких как химия, физика,
биомедицина и материаловедение. В частности, внимание уделяется тому, как эргативные глаголы
помогают описывать процессы изменений, происходящих с объектами, а также как различие
между переходной и непереходной формой влияет на восприятие действия и его результатов.
На основе анализа множества текстов из научных журналов и технических руководств, авторы
исследуют, как эргативные конструкции используются для выражения изменений, таких как
разрушение, увеличение, сокращение и трансформация материалов или веществ. Статья также
фокусируется на том, как использование этих конструкций влияет на точность и однозначность
научных описаний, что особенно важно в технической и инженерной документации. Результаты
исследования подчеркивают значимость правильного выбора глаголов для передачи сложных
изменений и процессов в специализированном дискурсе, обеспечивая более высокую степень
понимания и точности в научной и технической коммуникации.

References

  1. 1. Comrie, B. (1979). Language Universals and
  2. Linguistic Typology: Syntax and Morphology.
  3. Chicago: University of Chicago Press.
  4. 2. Dixon, R. M. W. (1994). Ergativity. Cambridge:
  5. Cambridge University Press.
  6. 3. Huddleston, R., и Pullum, G. K. (2002). The
  7. Cambridge Grammar of the English Language.
  8. Cambridge: Cambridge University Press.
  9. 4. Greenbaum, Sidney. Oxford English Grammar.
  10. Oxford University Press, 1996.
  11. 5. Nelson, Gerald. English: An Essential Grammar.
  12. Routledge, 2001.
  13. 6. Klein, W. Time in language: Psychology Press.
  14. 1994
  15. 7. Khodabandeh, F., и Kasir, A. Analyzing Verbs
  16. in the Discussion Section of Master’s Theses
  17. Written by Iranian Foreign Language Learners.
  18. Teaching English Language, 13(2), 2019. 23-50.
  19. 8. Л.С. Бархударов «Структура простого пред-
  20. ложения современного английского языка»,
  21. Москва-1966. Ст. 9-10.
  22. 9. https://in-academy.uz/index.php/yo/article/view/27494
  23. 10. https://in-academy.uz/index.php/si/article/view/27496
  24. 11. https://grnjournal.us/index.php/STEM/article/view/3427/2986
  25. 12. https://journalsnuu.uz/index.php/1/issue/view/132
  26. 13. https://journal.namdu.uz/file/2024092316462209.pdf
  27. 14. https://journal.namdu.uz/file/2024121113095912.pdf
  28. 15. https://ilmsarchashmalari.uz/year/2024
  29. 16. https://d0i.0rg/10.2024/s3qwdj60